ves esta página sin formato por que esta hecha cumpliendo el estándar web CSS 2.
tú navegador no soporta este estándar, o tienes dicho soporte desactivado.
si estas en el primer caso,
actualízate. merece mucho la pena.
Inicio >
Historias > Disculpa
Disculpa
Ibrahim Ben Utman
No me tachéis de inconsecuente porque mi corazón
haya sido apresado por una voz que canta:
Hay que estar serio unas veces y otras dejarse emocionar:
como la madera, de la que sale lo mismo
el arco del guerrero que el laúd del cantor.
Poema del alfaquí cordobés
Ibrahim Ben Utman (Siglo XII), traducido del árabe por D.
Emilio García Gómez y perteneciente a la antología de lírica andaluza titulada
Kitab rayab al-Mubarrazin wa-gayat almumayyazim ("
Libro de las banderas de los campeones y de los estandartes de los selectos") del célebre
Ibn Said al-Magribi, muerto en 1274
2003-04-12 08:43 | 0 Comentarios
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://gargantua1.blogalia.com//trackbacks/7106
Comentarios
portada | subir